Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Risposte (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Per rispondere alla discussione devi effettuare l'accesso.

Autore

Blossari in evidenza

10 términos

Categoria: Lingue   1 5 Termini

Basic Grammatical

Categoria: Lingue   7 14 Termini

10 Best Bali Luxury Resorts

Categoria: Viaggi   1 10 Termini

Karaburun Peninsula

Categoria: Geografia   1 1 Termini

Alienware

Categoria: Tecnologia   1 6 Termini

Martial Arts

Categoria: Sport   2 11 Termini